忍者ブログ

哈姆路亞

爬云唏嘘月,臨窗呼嘯猫。春暖綠嫩葉,風輕弄細毛。

2024'04.17.Wed
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009'04.26.Sun
前两天在马老师的bo有一次小小的讨论会,内容是关于枕草子

于是我第一次才知道原来枕草子有那么多翻译版本(我直接复制了内容如果错了也不关我事!


于雷版
第二四六章:
逝而弗返的有:
扬帆之舟。
人们的年华。
春、夏、秋、冬。

林文月版
(二四五) 流逝不稍停者
流逝不稍停者,如揚帆之船。人的年齡。春、夏、秋、冬

周作人版
二二四 一直过去的东西
一直过去的东西是,使帆的船。一个人的年岁。春,夏,秋,冬。
 
不知道是谁版
往昔徒然空消逝
扬帆远去一叶舟
人之年龄
春、夏、秋、冬

哪个比较好!
哪个!
大家可以来投投票看。


顺说一句 莫同学是周作人版的饭,一看就能问出别扭受的气氛真是好赞好赞好赞吖!(并不是说周作人是别扭受……
PR
Post your Comment
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
只看过周作人版的= = 神奇的平淡感不知道为毛让我想到翻译兰波的王以培OTL

说起来林文月那本京都一年。我一直是放厕所里看的[喂
laycia: 2009.04/26(Sun) 21:56 Edit
Re:無題
嗯……越是平淡越感觉出那股闷骚,闷骚大好

京都一年以后的厕所都变得特别风雅!
2009/04/29(Wed)
無題
周作人版……
凡是他翻译过的作品看不了第2种翻译……
MD苦雨斋那套译丛现在哪里能买齐啊!我丢了几本了……
FC望: 2009.04/29(Wed) 15:40 Edit
Re:無題
孔夫子旧书网……?
2009/04/29(Wed)
trackback
この記事のトラックバックURL:
[26] [25] [24] [23] [22] [21] [20] [19] [18] [17] [16
«  BackHOME : Next »
NOTICE
雷·妄想·无常识·千万小心

↓クダケタ↓
admin | write
Guests
留言以及说废话用
Search
LittleLittle
アクセス解析

哈姆路亞 wrote all articles.
Powered by Ninja.blog * TemplateDesign by TMP  

忍者ブログ[PR]